藤井树在书里讲:你一定不相信,我真的愿意付出一切的代价,只希望能早一点遇见你。很多时候,阻挡我们的未来的,是我们相互不在场的过去。原来一直以来,大家都在说,我想遇见你,在最早的时候,想给你,我最初最单纯的爱。
《天然コケッコー》里的素夜是善良美好的,真心的对待着生活,每年情人节送巧克力给弟弟。虽然害怕的不得了,仍然为在桥上自杀的女人虔诚祈祷。为了要给早知子道歉,取消和自己喜欢男生的约会。
发现爸爸有婚外情,紧张的像只小兔子,就像自己做了错事一样;
在东京车水马龙的人潮中,觉得畏惧和恐慌,然后又突然发现东京有着和自己故乡一样细密的心跳;
保存大泽的过去学校的大石板,直到自己累到昏倒也不肯放下;
执着的爱着自己的故乡,给朋友们认真准备礼物。
她好喜欢大泽的外套,为了外套可以跟大泽接吻,最后也只牵牵手。
我莫名的喜欢这些简单情节,好像一丝一缕都跟我有关,或许就曾发生我们身上。那些青涩年华,那些恨错难返。一幕一幕,都牵动我。
好淡好淡的一个电影呀
这部作品相信大家初看的时候一定非常莫名其妙,什么叫天然子结构?天然子结构到底是什么结构?
跟全片到底有什么关系?
而不管是官方DVD里内嵌的中文字幕也好(好像是一个叫原创地带做的),还是猪猪翻译的字幕也好(猪猪的相对好点),都惨不忍睹,基于某百度网友的请求,今天开这一帖给大家解释下片中的翻译错误,让大家更理解片子想要表达的内涵
=============================
首先感谢鬼才山下敦弘,给了这个机会与夏帆合作,以致于夏帆能够有一部如此优秀的作品流传于世,以致成为我认为是最好的作品之一,无论是作品的编剧还是作品的画风
其次来先说soyo的名字(一般错误翻译为素夜),soyo确实在日语里,无论音读还是训读都翻译不成微风的微,而写成“素夜”也不是看起来不无道理,正如kokekko写成“子结构”那样
日语里有个词,叫soyo风,是微风的意思,还有个词叫soyosoyo,意思是微微的,那么,这个soyo和女主角有什么关系么?
漫画第一话叫做soyo风的诱惑,漫画最后一话叫soyo风
第一话叫这个名字是双重含义
有的人对声音很敏感,有的人对画面很敏感,也有人对气味敏感,那些看起来迟钝的人其实总有一两件特别在意的事物,在他人看不到的角落里自娱自乐着。那是一种踏实而绵长的爱,不轻易被干扰,也不能够被取代,扎实地生长在人的灵魂里,随着岁月日益清晰。
“A Gentle Breeze in the Village”我更接受这个影片名,“天然子结构”生硬的紧。在回忆深处的一阵微风,温柔地带回到十六七岁的年纪,那一所只有六七个人的小学校,那一条碎石子铺就的乡间小路,那个小小的人们互相友爱着的村子:有蝉鸣声老长老长的夏天、为了新的大衣献出初吻的秋天、担忧爸爸可能有了外遇的冬天和在飘散的樱花里穿着新校服剃了难看光头的春天。最重要的是,有一个深爱着这一切的女孩子,走路的时候能听见叮咚叮咚好听的声音,想要照顾到所有人和被所有人需要,感受到被孤立的端倪就眼泪汪汪。懒散地趴着,四季在触手可及的地方更替,突然地就收获到了爱。从一个都市里来的男孩那里,认识到接吻跟握手其实差不多,东京的天空下也能听到乡野里空旷的声响,直白地表达自己的心意喜欢或者讨厌
看的时候脑海里面不停地出现ZONE穿着和服唱着“君がいた夏”的身影,所以就用这个作为标题了。很喜欢这部《天然コケッコー》,太唯美了。喜欢片中乡村,广袤的田野,冒着炊烟的农舍,清澈的蓝天还有大海,就连一棵小草也都散发着与众不同的清新气息。
很美好的青春,善良的女主角,有点别扭的男主角,懵懵懂懂的初恋。喜欢电影里面的每一个小细节,桥上为往生者默默的祈祷和偷袭失败的吻,不小心说错的话和以为自己被孤立了的委屈表情,说接吻和牵手没有分别而牵住了她的手,为了一件新外套便献出自己初吻的女孩和居然傻呼呼地答应了的男孩...整部电影满布细节,一个个微妙的细节串起了一曲动人的青春。剧情很简单很明朗,勾起无尽的回忆。谁都有过那样的年纪,乡村女孩羡慕城里来的男孩身上的东西就好比自己曾经羡慕同学一个漂亮的新书包一样,而女孩并不掩饰自己对男孩的羡慕之情,直率得可爱。孩子们的身影是那样的真实,因为真实,所以才觉得感动。一如矢泽爱的漫画。
不管女孩最后给男孩的吻里面到底有没有爱
天然子结构:你和我的夏天,风轻轻说着
转载请注明网址: https://www.flyfs.cn/article/vod-23570.html