先说一段小插曲,前几天看完本片觉得不错,遂把它推荐给了老婆。没想到刚看了个开头,她便注意到一个细节,问我这部电影的中文名是不是翻译有误,德语片名「Mein Bester Feind」是否应当对应英语的「My Best Friend」?都知道德语是最接近英语的一个语种,于是我也产生了一点疑问,但又觉得多半不会有这种低级失误。经过搜索才明白原来「Feind」确实是德语「敌人」的意思,而德语中的「朋友」则是「Freund」,与英语大相径庭。无论拼写还是发音,德语的「朋友」和「敌人」如此相近,倒也正与本片的故事有着奇妙的联系——朋友与敌人或许本就一线之隔。
以往提到反映二战中犹太人遭遇的电影,往往会与「备受蹂躏」或者「苦大仇深」这样的形容词关联起来,影片也几乎都是以严肃凝重的风格为主。因此,当看到《我最好的敌人》时,就自然有了眼前一亮的感觉。本片的格局较小,不涉及战争,也不拷问人性,而是把视点聚焦到一对从小一同长大的好兄弟身上,以一种荒诞不经的方式来讲述命运的难以捉摸。
影片里的善恶是一目了然的
莫里兹·布雷多出演,《我最好的敌人》:人算不如天算
转载请注明网址: https://www.flyfs.cn/article/vod-10251.html