前段时间,做了一个重回校园时光的梦。大概是非常充实的高中生活吧。有紧张的考试让人窒息。一道道理科的题目让我无从下手。有一个超级可爱的女孩子,是班上很多男生的偶像。教室的空调发出轻微的嗡嗡声。老师的秃头是同学们嘲笑的对象。粉笔安静地躺在讲桌上,黑板上写着“严肃考场纪律”这样的文字。随着阳光从一个窗户挪到另一个窗户,下课铃响,同学们背起书包,离开学校。这样的日子,是不是太过于普通了呢?那时的我或许也曾这样感叹过,用一种“伤痛青春”的方式,用相似的语言表达着自己被构建的情感。
九把刀镜头里的那些年,是青涩的,放荡不羁的。从苹果的特写,布满蓝色颜料的衬衣,主角细细整理自己的衣物,到男主角吃了一口苹果后的微笑,九把刀用不到一分半的镜头给观众塑造一场误会,一场有关于他青春的误会。
日版那些年与九把刀的那些年从开头便塑造了不同的感觉。日版用家庭背景来塑造人物性格,也用家庭背景给故事埋下了一些伏笔;而原版则是用影片主角们的相互关系及所点到的性格来埋伏笔。
相比而言,直接利用人物关系塑造故事剧情更能让观众有带入感,没有家庭环境的约束,只是青春里的那些事
“喜欢”是很绵长的,它是一种过程,而不是结果。
经常会看到,剧中也是,问“你喜欢我什么?”
通常我们能听到的答案,无外乎对于人品对于颜值对于家世等某些很具体的东西,但是我想说,“喜欢”是日积月累的感受,一颦一笑一回眸,长久相处下来舒服的感觉,在某一时刻,就心动了,就触电了,这时候的自己,可以确定,自己是喜欢的。
“喜欢”属于青春,“爱”太沉重。
因为平时喜欢看日番动画的缘故,所以偶尔也会看看喜欢的日剧和电影,
记得是在前年?去年?听到日本要翻盘《那些年,我们一起追的女孩。》的消息后,很惊讶,因为貌似记忆里经常看到的是日本剧被翻拍,这次居然是他们自己要翻拍别人的,所以很期待,也猜着国内可能上映机会渺茫,于是几个月前就在网上想找资源看,结果没找到,直到昨天下午刷头条看到了相关介绍后又想起了这部剧,于是就找了下,结果还真找到了!
整剧01:54:36看下来,感觉没有当初看完原版《那些年,我们一起追的女孩
《那些年,我们一起追的女孩》
我输了理平头
你输了扎一个月马尾
果不其然输了
马尾女孩的魔力
长大以后要做什么
成为一个厉害的人
什么样的人才叫厉害的人
让这个世界因为有了我
而有一点点不一样
鸡汤献上
别告诉我
这样我就可以继续喜欢你
“你想知道答案吗?我现在就可以告诉你。。”
“不要!我没有问你,所以你也不可以拒绝我。”
“你真的不想知道啊。。。”
“拜托不要现在告诉我,请让我。。继续喜欢你!”
其实,女孩早已在孔明灯的另一面写下:好。
说出来会被嘲笑的梦想
7分
一直以来,都是国内翻拍国外的经典剧目,国外翻拍中文版本的电影基本上很少,最有名的也就是那个《无间道》了。而台湾出品的这部《那些年,我们一起追的女孩》(后面简称那些年),却在时隔多年后,被日本引进进行了翻拍,也许是那边的制片人觉得这种充满青春气息的回忆,特别适合日本这个国度吧,事实证明,题材合适,但不一定能翻拍好。
一般来说,翻拍经典作品,都有一种天生的劣势,因为珠玉在前,新版必然会被拿来跟原版对比,后来者只能表现的更加出色,才能摆脱观众先入为主的印象
“那些年,我们一起追的女孩”不看翻拍都不晓得原版那么好
转载请注明网址: https://www.flyfs.cn/article/vod-4004.html