两年前的二月份,预告刚出的时候我掐指一算:看《法兰西特派》,得在威斯康星。
“一封情书,献给驻扎在法国某个虚构小镇的美国记者。”
市井之臣,日升月恒。直译杂志所在地的小镇名为“无聊加无聊”(Ennui-sur-Blasé):Ennui指的不仅是无聊,还强调无聊带来的忧郁。而Blasé指的是阅尽世事之后的无聊。
古老刻板优雅的欧洲弥漫着深厚底蕴的百无聊赖与百花齐放的百味陈杂;精致刻意,煞有介事声势浩大;雕蚶镂蛤,熟悉的强迫症与称薪而爨的仪式感。韦斯不会像《戏梦巴黎》那样去描绘1968年的法国
参考资料:
https://qtheperfect.github.io/mw/?jsonAddr=.draft/moviefrdp.json
高级词汇——共512 个 (按字母排序):
从《布达佩斯大饭店》到《法兰西特派》,作为一名长期旅居法国的美国导演,韦斯·安德森从未停止对战前欧洲人文情怀的歌颂与缅怀。那是虚幻的,不可言说的,美好的,隐约模糊的,由精心织就的色彩与每双看向镜头的眼睛传向观者。
《法兰西特派》汇集了美英法最优秀的一批影帝。艾德里安·布洛迪,代表作《钢琴家》《浴血黑帮》;蒂尔达·斯文顿,《本杰明·巴顿奇事》《布达佩斯大饭店》;蕾雅·赛杜,代表作《无耻混蛋》《阿黛尔的生活》;弗兰西斯·麦克多蒙德,代表作《三块广告牌》《无依之地》……又或者
一曲讣告为主编神秘的一生画上句号,法兰西特派天马行空的专栏也就此成为绝唱。当信息密度暴发性的增涨,消息从四面八方而来,传递信息的方式与手段成为了第一批牺牲品,精心的编排与叙述手段被贴上花里胡哨的标签送上历史舞台。法兰西特派描绘了一个曾经切实存在过的天真烂漫的世界。编辑们各有巧计在报道苦难时竭尽全力将读者带离现实的阴冷为读者带来片刻对于美好新世界的幻想。然而幻想终究不是实际,来到新世界的人们更热衷于在有限的生命里尽可能得到更多实在的信息
【法兰西特派】门外汉看的热闹和趣味
转载请注明网址: https://www.flyfs.cn/article/vod-57.html