为什么《白鹿原》是最难改编的小说?
文.奇爱
陈忠实的小说《白鹿原》终于通过电影的形式面世了!早在1993年,这部小说刚刚在《当代》杂志登载后,已经引起了很多电影制作公司的浓厚兴趣,可是将整整二十载过后,这个期望才从理想照进现实。
《白鹿原》为什么被称为“最难被改编为电影的小说”?我想这个“最难改编”体现在多种维度上。从小说叙事的角度来看,《白鹿原》聚焦了关中平原两个家族跨越几代、多种社会政治环境中的恩怨纠葛,人物繁多,线索复杂,如何取舍改编是一个根本的难点。即便文学本创作出来,如何发挥电影特性的优势,把事件的枝枝节节在有限的电影叙事时间中有意味地再现出来,对导演来说也是极大的考验。
小说诞生的同时,另一位陕西作家贾平凹的《废都》亦横空出世。这两部作品被视为“陕军东进”的代表,尤其因为“填色加框”(指两部小说都有大量情色描写,《废都》中更有很多性欲场面用方框代替,表示“此处略去xx字”之含义)、“天价稿酬”等现象曾引发文化界众多争议。
作为女性,《白鹿原》片中的女人戏份当然是我关注的焦点。在陈忠实原先的小说里,当然不只田小娥一个女性角色,朱白氏、百灵等人物身上都耗费了老先生不少的笔墨与情感。但是在电影版本中,其它女性基本消失不见,或者仅仅作为模糊的陪衬出现,《白鹿原》成了田小娥一个人的史诗,这必然会引发网络上观影者的质疑甚至吐槽。
可是我想,王全安之所以如此处理,绝非仅仅因为偏袒自己的太太张雨绮,而是出于电影创作的需要。小说的电影改编本来就不易,尤其是《白鹿原》这种五六十万字的大部头,想在二三个钟头内叙事完毕(这已算是非常长了),终究需要下一番取舍功夫。《白鹿原》讲得是白鹿两个家族间的矛盾纷争,这让我联想起曹雪芹先生的《红楼梦》来,同样也是博杂浩瀚的家族叙事。可是改编成电影,从来没有可能做到面面俱到,无论是卜万苍40年代的版本,岑范60年代的版本、李翰祥70年代的版本都是只捋出宝黛爱情悲剧这一条线作为叙事重心。谢铁郦导演90年代一口气拍出了6集电影版《红楼梦》,可宝黛爱情仍然是最大的看点。
看过小说,其实对这部电影抱着很大的期望去的。不过也印证了那句话,期望越大失望越大。电影被删减的连基本的连贯性的达不到。将近3个小时,我们在电影院里坐的盐酸背痛,腿抽筋。
3个小时的原汁原味的陕西话,对我来说很有新鲜感。影片从头到尾,观众们(包括香港人和老外)都在不停笑啊笑啊笑,气氛那叫一个欢乐祥和。。难道是陕西话太有爱了?
只是看的时候我只顾着对比影片剧情和原著剧情的不同之处了,有点无法专心地欣赏影片本身。改动的地方不少,删减也更多,因为原著时间跨度太广,人物描写也太精细,一部3小时的影片,恐怕连三分之一的故事也说不完。
最大的不同在于在电影中田小娥化身成为了女主角,着重刻画了她的无奈、不甘以及绝望,当然还有围绕在她周围的那几个男人。张雨绮在戏中很美,可不知是不是导演安排——她少了原著中那种风尘味,以致于这个角色变得正面和纯朴了许多。使得她和鹿子霖原本半推半就的床戏,变成了被强暴。。。总之电影中的小娥活脱脱就是在压迫中挣扎的一个旧社会妇女的形象。。
原著原本的主角白嘉轩在影片中的形象一点没变,只是戏份少了太多太多。这使我多少有点困惑:如果小娥是主角,那就以鹿三上吊作为结尾不是更好吗?最后那段是想说明什么?白嘉轩不计前嫌?
对于我来说,影评本没资格写。但出于对小说《白鹿原》的喜爱,使得我非常想说一些电影片段,希望看过的朋友多多回忆,没看的朋友多多留意。
1、节奏太快。也许是陈忠实先生的小说涵盖的信息量过大,短短的电影又被广电总局阉割的部分多,导致该电影开头与结尾皆是都在不言中的混乱残缺,使的没有看过原著的观众在频繁切景与瞬间变迁中云里雾里,不知道为何开始,不懂得因何结束。
2、陕西话太蹩脚。由于电影皆为演员原声。演员又都不是陕西人,导致陕西话说的很难听。鹿子霖说的最恶心。全局中说的最好的一句陕西话就是“你骂劈”
3、演员紧张,由于群众演员多与主演的不适应,导致在童年黑娃和童年白孝文的对话过于不自然,黑娃在众麦客唱戏时举着大碗也特别尴尬。
4、有穿帮。黑娃在举人家当麦客时与小娥对话,小娥拿着烟枪一直吸,但没有点火也没有烟。鹿子霖对小娥说白嘉轩之前娶了5个老婆,但原著里他一共有7个。
5、孝文在窑洞里对小娥说自己阳痿、说自己不行时。突然有一有段音乐起来,但对于该情景来说音乐太唯美,不与情节相称。
凡是看过小说再看电影的人常陷入纠结之中。既然纠结还是不看为妙。电影是电影,小说是小说,如果连这都不懂的话,许多电影根本没有排的必要!
【白鹿原】张丰毅主演,一个好的编剧有多重要
转载请注明网址: https://www.flyfs.cn/article/vod-8986.html